Як "Енеїда" Котляревського змінила українську мову
9 вересня 1769-го у Полтаві народився Іван Котляревський, автор легендарної поеми "Енеїда" – першого твору, написаного розмовною українською мовою. З нагоди 255-річчя письменника, ми розкажемо декілька цікавих фактів з його життя.
"Енеїда" Івана Котляревського — перший великий твір української літератури, написаний живою розмовною мовою, якою говорили та яку розуміли більшість українців. Ця поема стала основою для розвитку нової української літератури й викликала великий інтерес серед усіх верств населення, від освічених селян до заможних панів. Котляревський, адаптуючи поему Вергілія, розповів про життя козаків, адже сам служив у Сіверському карабінерному полку, створеному на основі козацьких частин. Щоб не відхилятися від задуму Вергілія, він назвав козаків троянцями, а їхнього ватажка — Енеєм.
Цікаві факти про "Енеїду" Івана Котляревського:
1. Однією з ключових дат у розвитку української літературної мови вважають 1798 рік, коли вперше була надрукована "Енеїда". Ця поема поєднала староукраїнську мову з новою. До публікації, твір поширювався серед української інтелігенції у рукописах, а повністю виданий був лише у 1842 році після смерті автора.
2. Перше видання "Енеїди" вийшло без дозволу та відома Котляревського. Це зробив за власні кошти конотопський поміщик Максим Парпура. Письменник "помстився" йому, описавши його у третьому виданні поеми в пеклі.
3. "Енеїда" — це своєрідна енциклопедія українського народу, що зафіксувала багато аспектів життя того часу. У творі дослідники нарахували близько 7 000 слів, які описують предмети українського побуту: одяг, взуття, харчі, знаряддя праці, зброю, обряди, звичаї тощо.
4. У бібліотеці Наполеона Бонапарта зберігався примірник "Енеїди" Котляревського.
5. Деякі слова з "Енеїди" використовуються донині, наприклад: муштра, армія, мундир, флот, бомба та інші.
6. У 2020 році в Полтавському художньому музеї відбулася виставка "Ілюстрована Енеїда", де було представлено понад 400 ілюстрацій із видань поеми 1903—1969 років.
7. "Енеїда" перекладена багатьма мовами світу, зокрема чеською, білоруською, болгарською, румунською, німецькою, англійською, польською, грузинською, есперанто та японською.
"Енеїда" Івана Котляревського належить до золотого фонду як української, так і світової культури. Українці й досі з великим захопленням читають цей твір, який гармонійно вплівся в українську та світову літературу. Він продовжує жити разом зі своїм автором, адже те, що служить народові, не зникає.
Своєю талановитою "Енеїдою" Котляревський показав, що козаки прагнули, вміли й боролися за свободу, віру та землю, і що їхня слава не зникла — настане час, коли вона відродиться по всій Україні.
Читайте також: У Полтаві проведуть 50 тренінгів з домедичної допомоги для цивільних
Щоб писати коментарі
Авторизуйтесь