Презентували «Ми є» – українсько-німецький проект про переселенців

Презентували «Ми є»  –  українсько-німецький проект про переселенців
29 січня 2017, 16:45   0
Фото Ярослави Фоніної

Недільний ранок 29 січня обрали як найкращий час для презентації газети, котра зачіпає дуже болючу тему для українців –  внутрішньо переміщених осіб. Назва газети «Ми є», а сам проект став результатом медіа-тренінгів, що відбулися в рамках проекту «Чужа батьківщина: біженець у рідній країні». Його організувала міжнародна мережа журналістів N-Ost у співпраці з IFA – Інститутом міжнародних відносин.

–  Цей проект спільний з Німеччиною. Ми працюємо над ним вже другий рік поспіль. Суть його проста і зрозуміла з назви. Люди, які втратили домівку, мають навчатися основам журналістики на наших тренінгах, розповідати свої історії, створювати з них повноцінні статті.  Нашими потенційними учасниками стали переселенці та ті, хто з ними працює. Коли ми оголосили про проведення тренінгів, заявок надійшло дуже багато. Тож ми обирали серед усіх тих, у кого була найкраща мотивація. А вже на тренінгах навчали їх азам журналістики та деяким культурним речам . Наприклад, як працювати зі стереотипами, як їх долати і так далі, –  розповіла Романія Горбач, журналістка, медіа-тренерка, яка працює з переселенцями.

Романія

У минулому році вже був схожий проект, так би мовити, «Чужа батьківщина»: частина 1, а з вересня 2016-ого розпочалася робота над другою частиною, результати котрої і презентували у Науковій бібліотеці імені І.П. Котляревського. Загальний збір інформації, її опрацювання та створення газети розтягнулося на чотири місяці: вересень-грудень 2016. Газета «Ми є» – безкоштовний, одноразовий проект, тираж котрого сягнув 5-и тисяч.

– На тренінги ми запрошували вітчизняних та німецьких професіоналів в області журналістики, психології і пропонували нашим відвідувачам багато усього різноманітного: окрім інформації в тексті, вони мали змогу попрацювати з фотографіями, інфографіками, навчитись писати матеріал різних жанрів, правильно взаємодіяти з людьми. Ми, як організатори, створили необхідні умови для праці, а взамін вимагали лише роботу та виконання домашніх завдань. Тренінги були безкоштовні і пройшли в Одесі, Львові, Чернівцях, Харкові та Києві, – розповідає Романія.

Окрім навчання, ті, хто взялися за створення цього проекту, намагалися взяти з різних куточків країни людей з усіма їхніми специфічними рисами, поведінкою та вихованням. Хотілося, аби люди познайомилися між собою, побачили те життя, якого вони не бачили, «прониклись» різними культурними традиціями України та взяли участь у роботі редакції.

– Якби ми просто взялися створювати газету, це можна було б зробити набагато простіше. Але наша мета все ж таки містила певні елементи перевиховання, а також взаємопроникнення культур Сходу і Заходу України. У мене було троє героїв, про які я писала, проте у газету потрапила історія про Наталію Діду – бібліотекаря з Луганська. Через певні події вона приїхала у Полтаву, і тут тепер активно працює, займаючи вагому громадську позицію. А ще вона організувала заходи у нашій бібліотеці для дітей, де вони можуть прийти, помалювати, займатися хендмейдом і так далі. Це розбавляє суворий дух полтавської наукової бібліотеки, – розповіла Юлія Крамарєва, завідувачка відділу соціокультурної діяльності полтавської обласної бібліотеки.

Юлія

Серед полтавців, які прийшли на презентацію, були вихованці журналістськогго гуртку ОЦЕВУМу. Діти забажали дізнатися щось нове та послухати про українську газету. 

Усього у газеті 15 сторінок, вона повноколірна. На кожному її листі унікальна розповідь тих, хто був вигнаний чи з якоїсь іншої причини позбавлений дому. І, якщо ви не маєте друкованого варіанту, пропонуємо ознайомитися з газетою за посиланням на її електронний відповідник.  

Читайте також: "Правила бою": У Полтаві презентували український екшн 

Автор: Ярослава Фоніна

Суспільство 29 січня 2017, 16:45

Щоб писати коментарі

Авторизуйтесь
Вибір редакції